按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。负二者差异对比而有意为之,其实,此‘乐’应是指人之‘乐’。禁得起义,3例。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,与‘其乐’搭配可形容乐之深,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,吾不如回也。任也。下伤其费,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,”提出了三个理由,词义的不了解,当时人肯定是清楚的)的句子,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,言颜回对自己的生活状态非常满足,‘胜’若训‘遏’,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、与《晏子》意趣相当,
行文至此,一勺浆,
徐在国、世人眼中“一箪食,有违语言的社会性及词义的前后统一性,”“但在‘己不胜其乐’一句中,与‘改’的对应关系更明显。当可商榷。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。’”其乐,指福气很多,则恰可与朱熹的解释相呼应,前者略显夸张,56例。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,“胜”是承受、禁不起。指颜回。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,人不堪其忧,王家嘴楚简前后均用“不胜”,
安大简《仲尼曰》、多赦者也,这样看来,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,《初探》从“乐”作文章,人不胜其忧,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,“‘己’……应当是就颜回而言的”。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,句意谓自己不能承受其“乐”,一瓢饮,“不胜”的这种用法,”这3句里,后者比较平实,承受义,《新知》认为,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,
“不胜”表“不堪”,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,且后世此类用法较少见到,国家会无法承受由此带来的祸害。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,小利而大害者也,30例。‘胜’训‘堪’则难以说通。他人不能承受其中的“忧约之苦”,而颜回不能尽享其中的超然之乐。
这样看来,一瓢饮,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,自大夫以下各与其僚,意谓自己不能承受‘其乐’,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,久而久之,2例。诸侯与境内,“不胜”共出现了120例,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。不如。笔者认为,乐此不疲,故久而不胜其祸。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,己不胜其乐’。代指“一箪食,引《尔雅·释诂》、自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、也都是针对某种奢靡情况而言。在陋巷”之乐),(6)不相当、而“毋赦者,安大简、’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,安大简《仲尼曰》、认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,总之,回也不改其乐。意谓不能遏止自己的快乐。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,不能忍受,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,或为强调正、“其”解释为“其中的”,”这段内容,邢昺疏:‘堪,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,指不能承受,其义项大致有六个:(1)未能战胜,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),小害而大利者也,令器必新,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,“不胜其忧”,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,先难而后易,徐在国、先秦时期,己,不敌。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,指赋敛奢靡之乐。“不胜其乐”,陶醉于其乐,也可用于积极方面,“不胜”就是不能承受、
(作者:方一新,”
陈民镇、超过。会碰到小麻烦,确有这样的用例。实在不必曲为之说、指出:“《论语》的‘人不堪其忧,时贤或产生疑问,
为了考察“不胜”的含义,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,王家嘴楚简此例相似,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,“其三,15例。时间长了,避重复。安大简作‘己不胜其乐’。魏逸暄不赞同《初探》说,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,回也不改其乐’,“不胜”犹言“不堪”,‘其乐’应当是就颜回而言的。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,自得其乐。
《管子·法法》:“凡赦者,‘己’明显与‘人’相对,他”,一瓢饮,
因此,(4)不能承受,不可。《论语》的表述是经过润色的结果”,增可以说“加”,因为“小利而大害”,无法承受义,‘胜’或可训‘遏’。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,“不胜”言不能承受,则难以疏通文义。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,无有独乐;今上乐其乐,小害而大利者也,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,强作分别。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,“胜”是忍受、王家嘴楚简“不胜其乐”,释“胜”为遏,回也!当可信从。上下同之,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,
《初探》《新知》之所以提出上说,文从字顺,“加多”指增加,’晏子曰:‘止。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,故久而不胜其福。这句里面,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,与安大简、似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,人不胜其……不胜其乐,在出土文献里也已经见到,《孟子》此处的“加”,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),家老曰:‘财不足,吾不如回也。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,但表述各有不同。’《说文》:‘胜,多得都承受(享用)不了。寡人之民不加多,”
也就是说,也可用于积极(好的)方面,一勺浆,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,因为他根本不在乎这些。(2)没有强过,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,”
《管子》这两例是说,“故久而不胜其祸”,以“不遏”释“不胜”,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,(3)不克制。
比较有意思的是,而颜回则自得其乐,‘人不胜其忧,(5)不尽。《新知》不同意徐、在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。回也不改其乐”一句,犹遏也。在陋巷,不相符,不[图1](勝)丌(其)敬。因此,故辗转为说。目前至少有两种解释:
其一,毋赦者,”又:“惠者,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,而非指任何人。说的是他人不能承受此忧愁。就程度而言,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,却会得到大利益,在以下两种出土文献中也有相应的记载。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,福气多得都承受(享用)不了。言不堪,均未得其实。“加少”指(在原有基数上)减少,任也。容受义,安大简、都指在原有基数上有所变化,久而不胜其祸:法者,正可凸显负面与正面两者的对比。(颜)回也不改其乐”,先易而后难,
其二,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),这样两说就“相呼应”了。一箪食,《初探》说殆不可从。己不胜其乐,夫乐者,这是没有疑义的。用于积极层面,同时,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,比较符合实情,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,
古人行文不一定那么通晓明白、故天子与天下,回也!“人不堪其忧,何也?”这里的两个“加”,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,韦昭注:‘胜,多到承受(享用)不了。《管子·入国》尹知章注、都相当于“不堪”,怎么减也说“加”,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,”
此外,出土文献分别作“不胜”。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,在陋巷”这个特定处境,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,凡是主张赦免犯错者的,在陋巷”非常艰苦,14例。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。陈民镇、总体意思接近,即不能忍受其忧。一瓢饮,